-
1 self-searching
[ˌself'sɜːtʃɪŋ]1) Общая лексика: вопросы к совести (своей), самоанализ2) Макаров: вопросы к своей совести, заглядывание себе в душу -
2 self searching
Общая лексика: вопросы к совести, заглядывание себе в душу, самоанализ -
3 self searching
(n) вопросы к совести; заглядывание себе в душу; самоанализ -
4 self-searching
n самоанализ; заглядывание себе в душу; вопросы к совести -
5 kérdés
* * *формы: kérdése, kérdések, kérdéstвопро́с м, пробле́ма жkérdést feltenni — задава́ть/-да́ть вопро́с
* * *[\kérdést, \kérdése, \kérdések] 1. вопрос;gyermeteg/naiv \kérdés — детский/наивный вопрос; ez nagyon helyénvaló \kérdés — это уместный вопрос; nem helyénvaló \kérdés — неуместный вопрос; kényes \kérdés — щекотливый вопрос; isk. rávezető \kérdés — наводящий вопрос; isk. szájbarágó \kérdés — подсказывающий вопрос; szellemes/ügyes \kérdés — очень тонкий вопрос; szónoki \kérdés — риторический вопрос; találós \kérdés — загадка; zavarba ejtő/hozó \kérdés — недоуменный вопрос; \kérdések felvetése — задавание вопросов; van még \kérdése? — у вас есть ещё ко мне вопросы? \kérdésem volna hozzád у меня был бы вопрос к тебе; micsoda \kérdés ? — что за вопрос? minden \kérdésre meg tud. felelni у него на всякий вопрос есть ответ; \kérdést tesz fel — ставить v. задать вопрос; egyik \kérdést a másik után teszi fel — задавать вопрос за вопросом; \kérdést intéz vkihez — сделать запрос кому-л.; \kérdéskel áraszt el vkit — забросать кого-л. вопросами; \kérdéssel fordul vkihez — обращаться/обратиться к кому-л. с вопросом; \kérdésekkel zaklat — надоедать с расспросами;fogas \kérdés — очень трудный/тонкий вопрос;
2.függő \kérdés — косвенный вопрос;nyelv.
egyenes \kérdés — прямой вопрос;3. (probléma) вопрос, проблема;alapvető \kérdés — краеугольный вопрос; bizalmi \kérdés — вопрос доверия; bonyolult \kérdés — заковыристый/ сложный вопрос; döntő \kérdés — решающий/коренной вопрос; ez már eldöntött \kérdés — это уже вопрос решённый; életbevágóan fontos \kérdés — жизненный вопрос; elvi \kérdés — принципальный вопрос; fogas \kérdés (mint probléma) — дилемма;aktuális \kérdés — злободневный вопрос;
очень тонкий вопрос;döntő fontosságú \kérdés — узловой вопрос; jelentéktelen \kérdés — мелкий вопрос; jelentős \kérdés — насущный вопрос; jogi \kérdés — юридический вопрос; központi \kérdés — стержневой вопрос; a legégetőbb/legaktuálisabb \kérdés — злоба дня; lelkiismereti \kérdés — вопрос совести; másodrangú \kérdés — второстепенный/побочный вопрос; megoldásra váró \kérdések — вопросы, ожидающие своего разрешения; megoldhatatlan \kérdés — неразрешимый/проклятый вопрос; nincsenek megoldhatatlan \kérdések — нет неразрешимых вопросов; könnyen/nehezen megoldható \kérdés — легко/трудно разрешимый вопрос; a napirenden levő \kérdések — вопросы, стойщие в порядке дня; nehéz \kérdés — трудный вопрос; ez nehéz \kérdés — это трудная задача; nyílt \kérdés — открытый вопрос; rendezetlen \kérdés — неурегулированная проблема; súlyponti \kérdés — узловой вопрос; szőnyegen levő \kérdés — предмет обсуждения; vitás \kérdés — спорный вопрос; контроверсия; vmely \kérdés felvetése — подпитие вопроса; vmely \kérdés kiélezése — заострение вопроса; a \kérdés lényege — суть/естество вопроса; ebben áll a \kérdés lényege — в этом основной вопрос; vmely \kérdés megbeszélése — обсуждение вопроса; a \kérdés megközelítése — подход к вопросу; a \kérdés megvitatásra kerül — вопрос ставится в порядке дискуссии; a \kérdés el van döntve — итак вопрос решён; a \kérdés ki van meritve — вопрос исчерпан; a \kérdés nyitva marad — вопрос остаётся открытым; élet és halál \kérdése — вопрос жизни и смерти; felelősség \kérdés — е вопрос ответственности; idő \kérdése — вопрос времени; ez ízlés \kérdése — это вопрос вкуса; ez még a jövő \kérdése — это ещё вопрос будущности; ez még \kérdés — это ещё вопрос; ez még nagy \kérdés — быть v. оставаться v. находиться под (большим) вопросом; a \kérdés tárgytalan — вопрос отпадает; (most) az a \kérdés теперь спрашивается; \kérdés, hogy elfogadják-e a javaslatát — это ещё вопрос, будет ли принято его предложение; az — а \kérdés, vajon megjön-e idejében вопрос в том, придёт ли он вовремя; ez a \kérdés engem is érint — этот вопрос задевает и меня; felmerült a \kérdés — возник вопрос; ez egészen más \kérdés — это совсем другой вопрос; это особая статьи; a \kérdés nem jutott előbbre — вопрос не сдвинулся с места; a \kérdés nem vetődött fel a maga egészében — вопрос ещё не ставился во весь рост; e \kérdés elől nem térhetünk ki — мы не можем обойти этот вопрос; személyes \kérdésben — по личному делу; döntés vmely \kérdésben — решение по какому-л. вопросу; e(bbenfogós \kérdés — каверзный вопрос;
a) \kérdésben — на этот предмет; hiv. на предмет;vmely \kérdéshez való hozzáállás/ viszonyulás — подход к вопросу;hozzányúl a \kérdéshez — подойти к вопросу; központi \kérdésnek tekint vmit — считать что-л. стержневой проблемой; hosszabb ideig vmely \kérdésnél időzik (szónok) — более подробно остановиться на каком-л. вопросе; vmely \kérdésre felel — отвечать/ответить на вопрос; \kérdés — еге válaszolva ответив на ваш вопрос; vmely \kérdést megvitatásra bocsát — поставить вопрос на обсуждение; eldönti a \kérdést — разрешить вопрос; elkeni a \kérdést — смазывать/смазать вопрос; vmely \kérdést érint — задевать вопрос; vmely \kérdést megvitatásra tesz fel — поставить вопрос на обсуждение; felveti a \kérdést — поднять v. предложить v. возбудить вопрос; vmely \kérdést élesen vet fel — поставить вопрос ребром; a \kérdést nyitva hagyja — оставить вопрос открытым; kiélezi a \kérdést — остро поставить v. заострить/заострить вопрос; meg kell oldanunk a \kérdést — нам предстоит решить вопрос; vmely vitás \kérdést rendez — улаживать/уладить спорный вопрос; vmely \kérdést tanulmányoz — заниматься вопросом; изучать вопрос; vmely \kérdést tisztáz — выяснить v. разобрать вопрос; vmely \kérdéssel foglalkozik — заниматься вопросом -
6 clear
klɪə
1. прил.
1) а) светлый, ясный, безоблачный( о небе) a clear day ≈ ясный, безоблачный день The day dawned with a clear sky. ≈ День наступал ясный, безоблачный. clear white ≈ чистый белый clear brown ≈ светло коричневый Syn: cloudless, unclouded б) прозрачный The water in the bay was clear as glass. ≈ Вода в заливе была прозрачной, как стекло. Syn: transparent, lucid, translucent, crystalline
1., pellucid, diaphanous в) яркий, блестящий;
чистый (особ. о коже без прыщей, морщин и т. п.) a dark-coloured coat with clear buttons ≈ темное пальто с яркими пуговицами a clear light ≈ яркий свет clear fire ≈ яркий огонь( без дыма) Her complexion was clear, but quite olive. ≈ Кожа на лице у нее была чистой, но с желтоватым оттенком. Syn: lustrous, bright
1., brilliant
2., radiant
1., luminous
2) о восприятии, распознавании а) четкий, отчетливый, ясно видимый Syn: well-marked, sharp
1. б) ясно слышный, звонкий, отчетливый The singing was loud and clear. ≈ Пение было громким и отчетливым. Syn: audible, articulate
1. в) ясный, понятный, недвусмысленный( о словах, значениях и т. п.) to make clear the meaning of the question ≈ прояснить смысл вопроса If I have made myself clear, you will understand my original meaning. ≈ Если мне удалось ясно выразиться, вы поймете подлинное значение моей мысли. in clear Syn: perspicuous, definite, intelligible, unmistakable, transparent ∙ Syn: distinct Ant: foggy, unclear, unintelligible, blurred, confused, doubtful
3) а) четкий, ясный, логический;
проницательный( о мнении, понятии, представлении, памяти, уме) a clear remembrance of Bill Foster's crimes ≈ четкие воспоминания о преступлениях Билла Фостера This problem requires clear thinking. ≈ Для решение этой проблемы требуется ясная голова. Syn: keen I, sharp б) очевидный, явный, не вызывающий сомнений In the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious. ≈ Среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьезен. Syn: evident, plain I
1.
4) убежденный, уверенный, не сомневающийся I am not quite clear about the date. ≈ Я не очень уверен относительно даты. As to the necessity of including Ireland in its scope he was clear. ≈ Что касалось включения Ирландии в эти границы, то тут он не колебался. Syn: positive
1., convinced, confident
1., certain
1., determined
5) о моральных качествах ясный, прямой, простодушный;
чистый, непорочный, невинный a clear conscience ≈ чистая совесть Syn: unsophisticated, guileless, pure, innocent
2., unspotted
6) свободный;
свободный, беспрепятственный( о проходе, дороге и т. п.), свободный (от долгов, подозрений) The path was clear. ≈ Дорога была свободна. Is the sea clear of ice yet? ≈ Море уже свободно ото льда? You are now clear of suspicion. ≈ Вы свободны от подозрений. clear day ≈ свободный, незанятый день all clear all clear signal clear of debts get away clear keep clear of Syn: free
1., unobstructed, unimpeded
7) полный, целый;
абсолютный, неограниченный a clear month ≈ целый месяц Syn: absolute
1., complete
1., entire
1., sheer I
1.
8) амер.;
сл. чистый, без примеси, 'настоящий' solid silver, the clear thing, and no mistake ≈ сплошное серебро, настоящая вещь, без дураков
2. нареч.
1) ясно, четко, отчетливо;
громко, внятно, членораздельно The message came over the wireless loud and clear. ≈ Сообщение, переданное по радио, прозвучало громко и отчетливо. to see one's way clear ≈ не иметь затруднений Syn: clearly, distinctly, plainly, audibly
2) совсем, совершенно;
полностью (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) The jogger ran clear to the end of the island. ≈ Бегун добежал до самого конца острова. three feet clear ≈ целых три фута Syn: entirely, wholly, completely ∙ clear of
3. гл.
1) а) очищать;
осветлять;
делать прозрачным to clear the water by filtering ≈ очистить воду с помощью фильтров б) очищаться;
проясняться;
становиться прозрачным The skies finally cleared. ≈ Погода наконец прояснилась. ∙ Syn: brighten, lighten I
2) а) оправдывать, снимать подозрение в чем-л. (of) The boy was cleared of the charge of stealing. ≈ С мальчика сняли обвинение в краже. A surprise witness cleared him of the crime. ≈ Удивленный свидетель снял с него подозрение в совершении преступления. to clear one's name ≈ восстановить свое честное имя clear the skirts of Syn: exculpate, exonerate, absolve, acquit, vindicate б) рассеивать( сомнения, подозрения) ;
подтверждать надежность( кого-л. при приеме на секретную работу) to clear for top-secret work ≈ допускать на сверхсекретную работу Dr. Graham might require access to restricted information, and so he had to be cleared. ≈ Доктору Грэхему может понадобиться конфиденциальная информация, поэтому он должен получить допуск.
3) прояснять, разъяснять, объяснять, истолковывать to clear up the mystery ≈ прояснить тайну Syn: enlighten, explain, elucidate
4) а) расчищать, прочищать;
освобождать, очищать от чего-л., кого-л. (of) to clear the dishes ≈ убирать посуду со стола to clear the table ≈ убирать со стола The snowplows cleared the streets. ≈ Снегоочистители очистили улицы. He cleared his throat, and was silent awhile. ≈ Он прочистил горло и немного помолчал. Machines have cleared the way for progress. ≈ Машины расчистили путь прогресса. to clear the air ≈ разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям Will you help me clear the garden of these stones? ≈ Поможешь мне убрать из сада эти камни. We must clear the area of enemy soldiers as soon as possible. ≈ Нам нужно очистить район от врага как можно скорее. clear the way clear the decks for action clear one's mind of Syn: unblock, clean
2., free
3., unstop, empty
3., rid, clean
4. ;
remove
2., free
3. б) спорт отбивать, выбивать (мяч) из штрафной площадки
5) а) одобрять, разрешать Syn: authorize б) успешно пройти( какие-л. инстанции) ;
получить одобрение The bill cleared the legislature. ≈ Законопроект получил одобрение законодательных органов.
6) а) урегулировать финансовые обязательства, производить рассчет;
заплатить долг to clear an account ≈ рассчитаться clear one's expenses б) банк. осуществлять клиринг чеков или векселей
7) уплачивать пошлину;
очищать (товары) от пошлин
8) распродавать товар по сниженным ценам great reductions in order to clear ≈ большая скидка с целью распродажи
9) получать чистый доход Syn: net II
3.
10) избежать, не задеть;
преодолеть препятствие to clear the fence ≈ перескочить через барьер This horse can clear 5 feet. ≈ Эта лошадь берет барьер в 5 футов.
11) эвакуировать
12) разгружать to clear a ship ≈ разгрузить судно ∙ clear away clear off clear out clear up clear with ясный, светлый;
- * day ясный день;
- * sky чистое небо чистый, прозрачный;
- * water of the lake чистая вода озера;
- * glass прозрачное стекло зеркальный( о поверхности) отчетливый, ясный;
- * outline ясное очертание;
- * sight хорошее зрение;
- * reflection in the water ясное отражение в воде;
- * view хорошая видимость звонкий, отчетливый, чистый (о звуке) ;
- * tone чистый звук;
- * voices of the children звонкие детские голоса отчетливый, внятный, четкий;
- his delivery was * and distinct он говорил внятно и отчетливо ясный, понятный;
не вызывающий сомнений;
- * conclusion ясный вывод;
- a * case of murder явное убийство;
- to make a * statement высказаться ясно и определенно;
- to have a * idea иметь ясное представление;
- it is * to me what he is driving at (разговорное) мне понятно, к чему он клонит;
- I am not * on the point мне этот вопрос не ясен;
- I am not * about... я не уверен, что... светлый, ясный, логический (об уме) ;
- * intellect ясный ум;
- * head светлая голова свободный, незанятый;
беспрепятственный;
- * passage свободный проход;
- * line (железнодорожное) свободный путь;
свободный перегон;
- * opening( техническое) просвет;
свободное сечение;
- * way (морское) фарватер;
- next week is *, let's meet then будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимся (телефония) свободный, незанятый (о линии) чистый;
здоровый;
- * conscience чистая совесть;
- * skin чистая кожа( без прыщей и т. п.) (of) свободный от чего-либо;
- * of debt не обремененный долгами;
- * of suspicion вне подозрений;
- he is * of all bad intentions у него нет дурных намерений;
- roads * of traffic закрытая для движения дорога;
- * of strays (радиотехника) свободный от атмосферных помех;
- we are * of danger now мы сейчас вне опасности полный, целый;
весь;
- * month целый месяц чистый (о доходе и т. п.) ;
- a hundred pounds * profit сто фунтов чистой прибыли;
- I get a * $50 a week я получаю 50 долларов в неделю чистыми абсолютный, совершенный, полный;
- a * victory полная победа;
- he obtained a * majority он получил явное большинство голосов( техническое) незадевающий;
свободно проходящий (фонетика) светлый;
- * I sound светлый оттенок звука I в грам. знач. сущ. клер, нешифрованный текст;
- in * клером, в незашифрованном виде, открытым текстом > to be in the * быть вне подозрений, снять с себя обвинение;
> the coast is * путь свободен, препятствий нет;
> all * путь свободен;
(военное) противник не обнаружен;
> all * signal сигнал отбоя после тревоги;
> (as) * as day ясно, как день;
> (as) * as two and two make four ясно как дважды два четыре;
> (as) * as a bell ясно слышный, отчетливый ясно (эмоционально-усилительно) совсем, совершенно;
целиком;
начисто;
- three feet * целых три фута (of) в стороне от чего-либо;
- to steer * (of) избегать, сторониться;
- keep * of pickpockets! остерегайтесь воров!;
- keep * of the traffic! соблюдайте осторожность при переходе улиц (спортивное) чисто;
- (to be) * abreast( быть) чисто в стороне (о яхте в соревновании) > to see one's way * to do smth. не видеть препятствий к чему-либо;
> to get * away удрать, не оставив следов;
отделаться;
разделаться;
выйти сухим из воды;
> to get * of отделаться;
разделаться;
удрать не оставив следов > to keep * of smth. держаться вдали от чего-либо, сторониться чего-либо очищать;
- thunder has *ed the air после грозы воздух стал чистым;
- to * the table убирать со стола очищаться, становиться ясным, чистым;
делаться прозрачным;
- the sky is *ing небо очищается от туч;
- the weather is *ing погода проясняется;
- the wine will * if the sediment is allowed to settle вино становится прозрачным, если дать ему отстояться объяснить, разъяснить, пролить свет;
- to * one's meaning разъяснить смысл своих слов;
- to * smb. in regard to a matter разъяснить кому-либо вопрос освобождать, очищать;
убирать, устранять препятствия;
- to * the stones from the road убрать с дороги камни - to * a way освободить дорогу;
- to * the way открыть путь;
- to * the way for future action расчистить путь для дальнейших действий;
- to * the ground расчистить участок земли под пашню;
- land *ed for cultivation земля, расчищенная для посева;
- to * the room of people освободить комнату от людей;
- * the way! разойдитесь!, освободите дорогу!;
посторонись!, берегись!;
- to * one's mind of doubts отбросить сомнения оправдывать;
очищать от подозрений;
- to * one's character восстановить свою репутацию;
- to * oneself of a charge оправдаться взять, преодолеть препятствие;
- to * a hedge перемахнуть через изгородь;
- to * the hurdle (спортивное) преодолеть препятствие;
- to * the bar (спортивное) брать высоту;
- he *ed the bar at six feet (спортивное) он взял высоту в шесть футов едва не задеть, избежать;
- to * an iceberg at sea еле-еле избежать столкновения с айсбергом;
- our bus just managed to * the truck наш автобус едва не столкнулся с грузовиком;
- a tree with branches that barely * the roof дерево, ветки которого почти касаются крыши (военное) вывозить, эвакуировать;
- to * casualties эвакуировать раненых;
- to * the enemy очистить от противника (район и т. п.) распутывать( веревку и т. п.) - to * a hawser распутать трос разгружать;
- to * a ship of her cargo разгрузить корабль заплатить долг, произвести расчет;
оплатить расходы и т. п.;
- this sum will * all his debts эта сумма покроет все его долги;
- to * an encumbered estate очистить имение от долгов (банковское) производить клиринг чеков или векселей;
производить расчет по векселям или чекам через расчетную палату (коммерческое) очищать товары, груз от пошлин;
выполнять таможенные формальности;
- to * a ship at the custom-house произвести очистку судна на таможне (коммерческое) получать чистую прибыль;
- the firm *ed 300 000 фирма получила триста тысяч чистой прибыли распродавать, устраивать распродажи;
- to * goods распродавать товары дать допуск к (совершенно) секретной работе( спортивное) отбить( мяч и т. п.) - to * a corner отбить угловой в поле;
- to * the puck выбить шайбу из зоны защиты (специальное) осветлять;
очищать (телефония) разъединять абонентов (with) (американизм) согласовать с кем-либо;
- you must * your plan with the headquarters насчет своего плана вы должны договориться с руководством расшифровывать, декодировать > to * an examinator paper ответить на все вопросы по экзаменационному билету;
> to * the coast расчистить путь, устранить препятствия;
> to * one's throat откашляться;
> to * the decks( морское) приготовиться к бою;
приготовиться к действиям;
> to * the air разрядить атмосферу, устранить недоразумения;
> to * the skirts of smb. смыть позорное пятно с кого-либо;
восстановить чью-либо репутацию;
> to * a score расквитаться all ~ отбой( после тревоги) ;
all clear signal сигнал отбоя all ~ воен. противник не обнаружен all ~ путь свободен all ~ отбой (после тревоги) ;
all clear signal сигнал отбоя clear гасить ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ необремененный, свободный от чего-либо ~ объяснять ~ оправдывать ~ освобождать, очищать ~ осуществлять клиринг векселей ~ осуществлять клиринг чеков ~ отчетливый ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола ~ очищать ~ очищать от пошлин, уплачивать пошлины ~ очищать от пошлин ~ получать чистую прибыль ~ торг. получать чистую прибыль ~ понятный, ясный, недвусмысленный ~ понятный ~ прозрачный ~ производить расчет ~ проходить мимо, миновать ~ проясняться ~ пустой ~ разъяснять ~ распродавать (товар) ;
great reductions in order to clear большая скидка с целью распродажи ~ распродавать ~ торг. распродавать товары по сниженным ценам ~ рассеивать (сомнения, подозрения) ~ сброшенный ~ свободный;
clear passage свободный проход ~ свободный ~ совсем, целиком (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) ;
three feet clear целых три фута ~ становиться прозрачным (о вине) ~ уплачивать пошлины, очищать от пошлин ~ вчт. устанавливать в исходное состояние ~ устранять препятствия ~ целый, полный;
a clear month целый месяц ~ чистый (о весе, доходе или о совести) ~ чистый ~ эвакуировать ~ ясно;
to see one's way clear не иметь затруднений ~ ясно слышный, отчетливый ~ ясный, явный, очевидный ~ ясный (об уме) ;
to get away clear отделаться ~ ясный, светлый;
clear sky безоблачное небо ~ ясный ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ away рассеивать (сомнения) ~ away рассеиваться( о тумане, облаках) ~ away убирать со стола ~ down вчт. разъединить ~ down вчт. разъединять ~ from suspicion вне подозрений ~ line ж.-д. свободный перегон (между станциями) ~ целый, полный;
a clear month целый месяц ~ of debts свободный от долгов ~ of suspicion отводить подозрения ~ off отделываться( от чего-л.) ~ off проясняться (о погоде) ~ off разг. убираться;
just clear off at once! убирайтесь немедленно! to ~ the way подготовить почву;
to clear one's expenses покрыть свои расходы ~ out внезапно уехать, уйти ~ out вычищать ~ out очищать ~ out разг. разорять ~ out stocks освобождать склады ~ свободный;
clear passage свободный проход ~ ясный, светлый;
clear sky безоблачное небо ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the skirts (of smb.) смыть позорное пятно (с кого-л.) ;
восстановить (чью-л.) репутацию;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою (перен. к действиям) deck: on ~ амер. готовый к действиям;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою;
перен. приготовиться к действиям ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the skirts (of smb.) смыть позорное пятно (с кого-л.) ;
восстановить (чью-л.) репутацию;
to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою (перен. к действиям) ~ очищать(ся) ;
расчищать;
to clear the air разрядить атмосферу;
положить конец недоразумениям;
to clear the dishes убирать посуду со стола;
to clear the table убирать со стола to ~ the way подготовить почву;
to clear one's expenses покрыть свои расходы ~ up выяснять ~ up приводить в порядок ~ up раскрывать ~ ясный (об уме) ;
to get away clear отделаться ~ распродавать (товар) ;
great reductions in order to clear большая скидка с целью распродажи in ~ тех. в свету in ~ открытым текстом, в незашифрованном виде ~ off разг. убираться;
just clear off at once! убирайтесь немедленно! to keep ~ (of smb.) остерегаться, избегать ( кого-л.) ~ ясно;
to see one's way clear не иметь затруднений ~ не задеть, проехать или перескочить через барьер, не задев его;
to clear an obstacle взять препятствие;
this horse can clear 5 feet эта лошадь берет барьер в 5 футов ~ совсем, целиком (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах) ;
three feet clear целых три фута up выяснять;
распутывать (дело) up прибирать, убирать up проясняться ( о погоде) up: up prep вверх по, по направлению к( источнику, центру, столице и т. п.) ;
up the river вверх по реке;
up the hill в гору;
up the steps вверх по лестнице ~ prep вдоль по;
вглубь;
up the street по улице;
to travel up (the) country ехать вглубь страны ~ вздорожание ~ спорт. впереди;
he is two points up он на два очка впереди своего противника ~ разг. вскакивать ~ идущий, поднимающийся вверх ~ поезд, автобус и т. п., идущий в Лондон, в большой город или на север ~ prep к северу, в северном направлении ~ направляющийся в крупный центр или на север (особ. о поезде) ;
up train поезд, идущий в Лондон или большой город ~ повышающийся ~ разг. поднимать;
повышать (цены) ~ подъем ~ prep против (течения, ветра и т. п.) ;
up the wind против ветра;
to row up the stream грести против течения ~ указывает на близость или сходство: he is up to his father as a scientist как ученый он не уступает своему отцу ~ указывает на истечение срока, завершение или результат действия: Parliament is up сессия парламента закрылась ~ указывает на нахождение наверху или на более высокое положение наверху;
выше;
high up in the air высоко в небе или в воздухе ~ указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или от состояния покоя к деятельности: he is up он встал ~ указывает на подъем наверх, вверх;
he went up он пошел наверх;
up and down вверх и вниз;
взад и вперед ;
hands up! руки вверх! ~ указывает на приближение: a boy came up подошел мальчик ~ указывает на совершение действия: something is up что-то происходит;
что-то затевается;
what's up? в чем дело?, что случилось? ~ указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше;
the corn is up хлеб подорожал;
age 12 up от 12 лет и старше ~ успех ~ шипучий( о напитках) up: ~ там и сям;
см. тж. up -
7 freedom
ˈfri:dəm сущ.
1) независимость, самостоятельность, свобода( from) to gain, secure, win freedom ≈ обретать свободу to abridge, curtail (a) freedom ≈ ограничивать свободу, притеснять Syn: liberty, independence
2) непринужденность, легкость He spoke French with freedom. ≈ Он бегло говорил по-французски. Syn: ease, facility
3) а) искренность, открытость He answered with freedom. ≈ Он искренне отвечал на вопросы. б) разг. вольность, фамильярность, свобода (напр., в общении, обращении)
4) а) привилегия б) политическое право, политическая свобода - academic freedom political freedom religious freedom freedom of assembly freedom of the press freedom of religion freedom of worship freedom of speech Syn: right, franchise, privilege свобода, независимость - the * of a country независимость страны - to enjoy * пользоваться свободой, быть свободным /независимым/ - to give slaves their * освободить рабов - to fight for * бороться за свободу( from) свобода, освобождение( от чего-л.) - * from fear свобода от страха - * from care свобода от забот, беззаботность - * from want свобода от нужды;
обеспеченность - * from taxes освобождение от налогов, необложение налогами - * from a burden облегчение, легкость право, свобода - * and necessity( философское) свобода и необходимость - * of the will( философское) свобода воли - * of speech свобода слова - * of worship свобода отправления религиозных культов - you have perfect * to do as you like вы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудится почетные права и привилегии - the * of a city почетное гражданство города - academic *s (университетское) академические свободы свободное пользование - to have the * of a library свободно пользоваться чей-л. библиотекой - to give a friend the * of one's house предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение прямота, откровенность - to speak with * высказываться прямо /откровенно/ (разговорное) вольность, свобода - to take /to use/ *s with smb. позволять себе вольности по отношению к кому-л. - to take undue *s with smth. вольно обращаться с чем-л,;
вольно истолковывать что-л. подвижность, незакрепленность - degree of * (специальное) степень свободы легкость, непринужденность (техническое) люфт, зазор, просвет academic ~ академическая свобода academic ~s академические свободы (права университетов и студенческого волеизъявления) economic ~ экономическая свобода freedom независимость ~ право, привилегия;
freedom of speech (of the press) свобода слова (печати) ~ разг. свобода, вольность;
to take (или to use) freedoms( with smb.) позволять себе вольности (по отношению к кому-л.) ~ свобода, независимость ~ свобода ~ свободное пользование ~ of action свобода действий ~ of assembly свобода собраний ~ of association свобода ассоциаций ~ of association свобода объединений ~ of association свобода объединений в профсоюзы ~ of association свобода объединения;
свобода создания ассоциаций ~ of belief свобода веры ~ of choice свобода выбора ~ of collective bargaining свобода заключения коллективного договора ~ of contracting принцип свободы заключения контрактов ~ of employment свобода трудоустройства ~ of establishment свобода создания предприятий ~ of expression свобода слова ~ of information свобода информации ~ of movement свобода передвижения ~ of occupation свобода выбора профессии ~ of occupation свобода выбора рода занятий ~ of religion свобода религии ~ право, привилегия;
freedom of speech (of the press) свобода слова (печати) ~ of speech свобода слова ~ of the city почетное гражданство и вытекающие из него привилегии ~ of the press свобода печати ~ of the seas свобода морей ~ of the seas свобода открытого моря ~ of the seas свободное мореплавание для судов нейтралов во время войны ~ of thought свобода мысли ~ of trade свобода торговли ~ of transit свобода транзита ~ of travel свобода передвижения ~ of will свобода воли ~ to provide services свобода предоставления услуг religious ~ свобода вероисповедания religious ~ свобода совести ~ разг. свобода, вольность;
to take (или to use) freedoms (with smb.) позволять себе вольности (по отношению к кому-л.) -
8 matter
ˈmætə
1. сущ.
1) а) вещество primed matter ≈ воспламеняющееся вещество gaseous matter ≈ газообразное вещество gray matter ≈ серое вещество мозга liquid matter ≈ жидкое вещество organic matter ≈ органическое вещество solid matter ≈ твердое вещество б) перен. материал, исходный материал reading matter ≈ литература, материал для чтения
2) филос. материя
3) сущность;
содержание to look from the manner to the matter of his speech ≈ обратить внимание не на стиль речи, а на ее содержание
4) а) тема, вопрос, предмет( обсуждения и т. п.) subject matter ≈ тема, предмет обсуждения Syn: topic б) разг. кое-что, кое-какие факты. I have a matter for your ear. ≈ Я должен Вам сообщить кое-что тет-а-тет.
5) вопрос, дело to arrange, clear up, settle, straighten out matters ≈ улаживать, устраивать дела to complicate matters ≈ усложнять ситуацию to give attention to the matter ≈ уделить внимание вопросу to give thought to the matter ≈ поразмыслить над вопросом to pursue, take up a matter ≈ обсуждать вопрос to simplify matters ≈ упрощать ситуацию to take matters into one's own hands ≈ брать дело в свои руки important, pressing, serious matter ≈ важный, серьезный вопрос petty, trifling matter ≈ незначительный, неважный вопрос matter of grave importance ≈ очень важный вопрос it is a matter of a few months ≈ это дело/вопрос нескольких месяцев not to mince matters ≈ говорить прямо, без обиняков the fact of the matter is that... ≈ дело в том, что... We have given this matter considerable thought. ≈ Мы очень много думали над этим вопросом. It's no easy matter to find a house in this city. ≈ В этом городе нелегко найти жилье. Being accused of assault is no laughing matter. ≈ Это не шутка - быть обвиненным в оскорблении.
6) причина, основание, повод (для чего-л., к чему-л. ≈ of, for) Syn: ground, reason
7) мед. гной Syn: pus
8) полигр. рукопись;
оригинал ∙ in the matter of... ≈ что касается... for that matter, for the matter of that ≈ что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло no matter ≈ безразлично;
все равно, неважно no matter what ≈ несмотря ни на что;
что бы ни было
2. гл.
1) иметь значение;
значить It does not matter at all. ≈ Это не имеет никакого значения. Syn: signify
2) гноиться a mattering wound ≈ гноящаяся рана, гнойник Syn: suppurate вещество;
материал - radioactive * радиоактивное вещество - colouring * красящее вещество, краситель - grey * серое вещество головного мозга;
(разговорное) ум - * in suspension вещество, находящееся во взвешенном состоянии гной (философское) материя - the indestructibility of * неуничтожимость материи - victory of mind over * победа духа над плотью материал (содержащийся в книге, статье и т. п.) - there is not much reading * in this illustrated weekly в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения - the book contains much useless * в книге много бесполезного материала /бесполезных вещей/ содержание (книги и т. п.) - form and * форма и содержание - the * in your article is interesting but the style is deplorable содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится сущность, предмет (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства) - * of dispute предмет спора - to provide * for discussion дать тему для обсуждения /разговоров/;
явиться темой обсуждения /разговоров/ - the * in hand вопрос, который обсуждается дело, вопрос - business *s дела, деловый вопросы - a private * личное дело, личный вопрос - money *s денежные дела - small * пустяки - (it is) no laughing * (это) не шуточное дело - that is (quite) another *, that's another * (altogether), that'a a (very) different * это (совсем) другое дело - an easy * простое дело - it is no easy * это дело не простое, это не просто - a * of common knowledge общеизвестная вещь, общеизвестный факт - a * of conscience дело совести - a * of form вопрос формы;
формальность - a * of great importance очень важное дело, очень важный вопрос - a * of law вопрос права;
тяжба, процесс - a * of life and death вопрос жизни и смерти;
жизненно важный вопрос - a * of opinion спорный вопрос - a * of taste дело вкуса - in *s of religion в вопросах религии - in all *s of education во всем, что касается образования - it is simply a * of time это просто вопрос времени - that was a * of 40 years ago это дела сорокалетней давности - we'll deal with this * tomorrow этим делом мы займемся завтра;
мы рассмотрим этот вопрос завтра - as *s stand при существующем положении (дел), в создавшейся обстановке - let's see how *s stand посмотрим, как обстоят дела - that will only make *s worse это только ухудшит /усугубит/ положение (the *) неприятное дело, неприятность;
трудность - what's the *? в чем дело?, что случилось? - what is the * with him? что с ним? - is there anything the * with him? с ним что-нибудь случилось? - I don't know what is the * with me я не знаю, что со мной - what's the * with your hand? что у тебя с рукой? - nothing's the * ничего не случилось /не произошло/ - as if nothing was the * как будто ничего не случилось - there's nothing the * with me, nothing's the * with me у меня все в порядке (of, for) повод, причина, основание - a * of congratulation повод для поздравления - it is a * for regret об этом приходится сожалеть;
это достойно сожаления - there is no * for complaint нет повода жаловаться - it's a * of great concern to us это нас очень волнует, это причина глубокого беспокойства для всех нас( собирательнле) (специальное) почтовые отправления - first-class * (американизм) запечатанные письма - second-class * (американизм) периодические издания, посылаемые почтой - third-class * (американизм) печатные издания, посылаемые почтой (юридическое) заявление, утверждение. требующее доказательств - a * in deed факт, подтвержденный документально спорный вопрос, спорный пункт;
предмет спора (полиграфия) рукопись, оригинал (полиграфия) набор;
напечатанный, набранный материал > (it is, it makes) no * (это) не имеет значения > it made no * to him that his brother lost all his money ему было безразлично, что его брат потерял все деньги > no *! ничего!, неважно!, все равно! > (it is) no such * ничего подобного, ничуть не бывало > what *? какое это имеет значение? > in the * of studies что касается занятий > a * of что-нибудь вроде, около > a * of ten miles расстояние примерно в десять миль > a * of a few days дело нескольких дней > a * of five pounds вопрос пяти фунтов или около того > for that *, for the * of that в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, коли на то пошло;
что касается этого, в этом отношении > no * what несмотря ни на что;
что бы то ни было > no * how как бы ни было > to carry *s too far зайти слишком далеко > to take *s easy не волноваться, не обращать внимания > to make *s worse he was late более того /в довершение всего/, он еще и опоздал > not to mince *s говорить напрямик /без обиняков/ > what is the * with this? чем это не подходит?;
какие это вызывает возражения? > what's the * with trying to help him? что (здесь) особенного /такого, плохого/, если я попробую помочь ему? (чаще в отриц. и вопр. предложениях) иметь значение - not to * не иметь значения - not to * a bit /a hoot, a rap, a straw/ не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения - it doesn't * if I miss my train, there's another one later неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть еще один - it *s a good deal to me для меня это очень важно - it *s little это не имеет большого значения - nothing else *s все остальное не имеет значения - it doesn't * это не имеет значения, это несущественно;
ничего, неважно - what does it *? какое это имеет значение? - what does it * what I say? разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение? - I shouldn't let what he says * я не обращал бы внимания на то, что он говорит гноиться - the cut got dirty and began to * в ранку попала грязь, и она загноилась adjudicatory ~ судебное дело as a ~ of fact в сущности;
собственно говоря as a ~ of fact фактически, на самом деле a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) commercial ~ относящийся к коммерции disciplinary ~ дисциплинарный вопрос evidential ~ вещественное доказательство evidential ~ доказательственный материал financial ~ финансовая сторона дела financial ~ финансовый вопрос for that ~, for the ~ of that что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло for that ~, for the ~ of that что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло ~ сущность;
содержание;
form and matter форма и содержание front ~ обложка и титульные листы grey ~ серое вещество мозга grey ~ разг. ум ~ полигр. рукопись;
оригинал;
in the matter of... что касается... incidental ~ несущественный вопрос internal ~ внутренний вопрос ~ иметь значение;
it doesn't matter это не имеет значения;
неважно, ничего a ~ of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос;
it is a matter of a few hours( days, weeks, etc.) это дело нескольких часов( дней, недель и т. п.) ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос judicial ~ предмет судебного разбирательства law ~ правовой вопрос legal ~ правовой вопрос market ~ рыночная сторона дела matter вещество ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос ~ вопрос ~ гноиться ~ мед. гной ~ дело ~ заявление, требующее доказательства ~ иметь значение;
it doesn't matter это не имеет значения;
неважно, ничего ~ иметь значение ~ материал ~ материал ~ филос. материя ~ набранный материал ~ напечатанный материал ~ оригинал ~ основание ~ повод (of, for) ~ повод ~ почтовые отправления ~ предмет (обсуждения и т. п.) ~ предмет обсуждения ~ предмет спора ~ причина ~ полигр. рукопись;
оригинал;
in the matter of... что касается... ~ рукопись ~ содержание книги ~ спорный вопрос ~ спорный пункт ~ сущность;
содержание;
form and matter форма и содержание ~ сущность ~ of appropriation rules вопрос о порядке присвоения собственности ~ of confidence конфиденциальный вопрос ~ of confidence секретное дело ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос ~ of dispute предмет спора ~ of fact реальная действительность ~ of form вопрос формы ~ of inducement вопрос встречного удовлетворения ~ of law вопрос права a ~ of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос;
it is a matter of a few hours (days, weeks, etc.) это дело нескольких часов (дней, недель и т. п.) ~ of principle дело принципа ~ of principle принципиальный вопрос a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) municipal ~ муниципальный вопрос no ~ безразлично;
все равно, неважно;
no matter what несмотря ни на что;
что бы ни было no: ~ matter безразлично, неважно;
no odds неважно, не имеет значения;
in no time очень быстро, в мгновение ока no ~ безразлично;
все равно, неважно;
no matter what несмотря ни на что;
что бы ни было official ~ служебное дело parochial ~ вопрос, находящийся в ведении местной администрации printed ~ бандероль printed ~ печатное издание printed ~ печатный материал public ~ вопрос, представляющий общественный интерес public ~ государственный вопрос secretarial ~ должностные обязанности секретаря secretarial ~ круг обязанностей секретаря subject ~ объект договора subject ~ предмет subject ~ содержание subject ~ тема urgent ~ срочное дело what's the ~? в чем дело?, что случилось?;
what's the matter with you? что с вами? what's the ~? в чем дело?, что случилось?;
what's the matter with you? что с вами? -
9 self-searching
Большой англо-русский и русско-английский словарь > self-searching
-
10 matter
1. [ʹmætə] n1. вещество; материалcolouring matter - красящее вещество, краситель
grey matter - а) серое вещество головного мозга; б) разг. ум
matter in suspension - вещество, находящееся во взвешенном состоянии
2. гной3. филос. материя4. 1) материал (содержащийся в книге, статье и т. п.)there is not much reading matter in this illustrated weekly - в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения
the book contains much useless matter - в книге много бесполезного материала /бесполезных вещей/
2) содержание (книги и т. п.)the matter in your article is interesting but the style is deplorable - содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится
3) сущность, предмет (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства)to provide matter for discussion - дать тему для обсуждения /разговоров/; явиться темой обсуждения /разговоров/
the matter in hand - вопрос, который обсуждается
5. 1) дело, вопросbusiness matters - дела, деловые вопросы
a private matter - личное дело, личный вопрос
that is (quite) another matter, that's another matter (altogether), that's a (very) different matter - это (совсем) другое дело
it is no easy matter - это дело не простое, это не просто
a matter of common knowledge - общеизвестная вещь, общеизвестный факт
a matter of form - а) вопрос формы; б) формальность
a matter of great importance - очень важное дело, очень важный вопрос
a matter of law - а) вопрос права; б) тяжба, процесс
a matter of life and death - вопрос жизни и смерти; жизненно важный вопрос
a matter of taste [habit] - дело вкуса [привычки]
in all matters of education - во всём, что касается образования
we'll deal with this matter tomorrow - этим делом мы займёмся завтра; мы рассмотрим этот вопрос завтра
as matters stand - при существующем положении (дел), в создавшейся обстановке
let's see how matters stand - посмотрим, как обстоят дела
that will only make matters worse - это только ухудшит /усугубит/ положение [см. тж. ♢ ]
2) (the matter) неприятное дело, неприятность; трудностьwhat's the matter? - в чём дело?, что случилось?
what is the matter with him? - что с ним? [см. тж. ♢ ]
is there anything the matter with him? - с ним что-нибудь случилось?
I don't know what is the matter with me - я не знаю, что со мной
what's the matter with your hand? - что у тебя с рукой?
nothing's the matter - ничего не случилось /не произошло/
there's nothing the matter with me, nothing's the matter with me - у меня всё в порядке
6. (of, for) повод, причина, основаниеit is a matter for regret - об этом приходится сожалеть; это достойно сожаления
it's a matter of great concern to us - это нас очень волнует, это причина глубокого беспокойства для всех нас
7. собир. спец. почтовые отправленияfirst-class matter - амер. запечатанные письма
second-class matter - амер. периодические издания, посылаемые почтой
third-class matter - амер. печатные издания, посылаемые почтой
8. юр.1) заявление, утверждение, требующее доказательствa matter in deed - факт, подтверждённый документально
2) спорный вопрос, спорный пункт; предмет спора9. полигр.1) рукопись, оригинал2) набор; напечатанный, набранный материал♢
(it is, it makes) no matter - (это) не имеет значенияit made no matter to him that his brother lost all his money - ему было безразлично, что его брат потерял все деньги
no matter! - ничего!, неважно!, всё равно!
(it is) no such matter - ничего подобного, ничуть не бывало
what matter? - какое это имеет значение?
a matter of - что-нибудь вроде, около
for that matter, for the matter of that - а) в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, коли на то пошло; б) что касается этого, в этом отношении
no matter what - несмотря ни на что; что бы ни было
no matter how [where] - как [где] бы ни было
to take matters easy - не волноваться, не обращать внимания
to make matters worse he was late - более того /в довершение всего/, он ещё и опоздал [см. тж. 5, 1)]
not to mince matters - говорить напрямик /без обиняков/
what is the matter with this [with him, with the book, with the idea]? - чем это [он, эта книга, эта идея] не подходит?, какие это [он, эта книга, эта идея] вызывает возражения?
2. [ʹmætə] vwhat's the matter with trying to help him? - что (здесь) особенного /такого, плохого/, если я попробую помочь ему? [см. тж. 5, 2)]
1. (чаще в отриц. и вопр. предложениях) иметь значениеnot to matter a bit /a hoot, a rap, a straw/ - не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения
it doesn't matter if I miss my train, there's another one later - неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it doesn't matter - это не имеет значения, это несущественно; ничего, неважно
what does it matter? - какое это имеет значение?
what does it matter what I say? - разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение?
I shouldn't let what he says matter - я не обращал бы внимания на то, что он говорит
2. гноитьсяthe cut got dirty and began to matter - в ранку попала грязь, и она загноилась
-
11 selfsearching
self-searching
1> самоанализ; заглядывание себе в душу; вопросы к (своей)
совести -
12 dire
I непр. vt1) говорить; сказать; высказыватьdire du bien [du mal] de qn — хорошо [плохо] отзываться о ком-либо2)(vouloir) dire — означатьcela ne dit rien — это ничего не значит; это ни на что не похожеqu'est-ce à dire? — что это значит?, в чём тут дело?ce n'est pas à dire que... — это ещё не значит, что...c'est dire que... — иными словами, это значит, что...3) ( à qn) нравитьсяsi cela vous disait — если вы непрочьcela ne me dit rien — это мне безразлично, это не вызывает у меня интересаça te [vous] dit [dirait] (de)... — как ты (вы) насчёт...dire la messe — служить обеднюla loi dit que... — закон гласит, что...6) показывать ( о часах)l'horloge dit l'heure exacte — часы показывают точное время7) (с инфинитивом, прилагательным) говорить, что...il dit être malade — он говорит, что боленon la disait malade — говорили, что она больна8) (de + infin) приказыватьon vous dit de cesser! — вам говорят, перестаньте!il faut en dire autant — то же надо сказать и об этомpour ainsi dire — так сказать, если можно так выразитьсяpour mieux dire — или лучше сказатьc'est tout dire — вот и всё; этим всё сказаноce n'est pas pour dire... — я лично не хочу сказать (но)...; скажу не хвастая(сь)...cela vous plaît à dire — если вам так угодно говорить ( выражает несогласие)je ne vous le fais pas dire — именно так; вы сами это говоритеje me suis laissé dire que... — мне рассказывали, что...rien à dire, il n'y a pas à dire — тут уж ничего не скажешь; тут не к чему придратьсяbien faire et laisser dire погов. — сделать своё дело и не обращать внимания на то, что говорятil ne croit pas si bien dire — он не уверен, что это так(et) dire que...! — подумать только!ça va sans dire — это само собой разумеетсяça va sans dire mais ça va mieux en disant — конечно это так, но лучше прямо сказать об этомsitôt dit, sitôt fait — сказано - сделаноsoit dit en passant — говоря между прочим; кстати говоряceci dit — исходя из этого; сказав этоentre nous soit dit — между нами будь сказаноc'est dit, voilà qui est dit — решеноtenez-vous-le pour dit! — так и знайте, учтите этоtout est dit — вопрос ясенon dit — говорят; идут толкиil ne sait pas ce qu'il dit — он сам не понимает, что говоритcomme qui dirait — словно; вроде (бы) так сказатьqu'on se le dise! — пусть все это знаютon dit ça — да, так говорятc'est moi qui vous le dis — я вам это говорю; вот видите, вот увидитеje ne dis pas — я не спорю, это такje ne vous [te] dis que ça — потрясающий; ужасныйcomme je vous le dis! — так точно, именноce que j'en dis, ce que je t'en dis — это я так...comme je te le dis! — именно так; да вот так!tu veux que je te dise? — знаешь, что я тебе скажу?disons (вводное слово) — положим, скажемdis! — ну!, послушай!dis donc!, dites donc! — послушай(те)!, в чём дело!, что ещё!vous dites?, que dites-vous? — что вы сказали? ( при переспросе)c'est vous qui le dites — это ваше мнение; это вы так думаетеtu l'as dit разг. — вот именно, это точноà qui le dis-tu [dites-vous], comme tu le dis [vous le dites] — вот именноvous m'en direz tant! — неужели?, вот оно что!, да что вы!vous avez dit... ирон. — и это называется...soi disant — будто, якобы•- se direII m1) заявлениеdire d'experts — заключение экспертовau dire de... — по словам...2) юр. документ, содержащий вопросы, поставленные перед экспертом -
13 interrogare
(- errogo) vt1) спрашивать; задавать вопросы; вопрошать2) юр. допрашивать3) исследовать, проверятьinterrogare i documenti — изучать документыinterrogare la propria coscienza — обращаться к своей совести; спрашивать / проверять себя4) делать запрос ( в парламенте)•Syn:Ant: -
14 interrogare
interrogare (-èrrogo) vt 1) спрашивать; задавать вопросы (+ D); вопрошать interrogare in aritmetica -- спрашивать по арифметике 2) dir допрашивать 3) исследовать, проверять interrogare i documenti -- изучать документы interrogare la propria coscienza -- обращаться к своей совести; спрашивать <проверять> себя 4) делать запрос( в парламенте) -
15 interrogare
interrogare (-èrrogo) vt 1) спрашивать; задавать вопросы (+ D); вопрошать interrogare in aritmetica — спрашивать по арифметике 2) dir допрашивать 3) исследовать, проверять interrogare i documenti — изучать документы interrogare la propria coscienza — обращаться к своей совести; спрашивать <проверять> себя 4) делать запрос ( в парламенте) -
16 Etiam si omnes, ego non
Если даже все, то я - нет.Источник - Евангелие от Матфея, 26.33: Et si omnes scandalizāti fuerint in te, ego nunquam scandalizābor "Даже если все отрекутся от тебя, я никогда не отрекусь". ср. Евангелие от Марка 14.29.- Слова апостола Петра, обращенные к Иисусу Христу" который сказал, что от него отрекутся все его ученики.Почему Вас так волнует эта, как Вы ее называете, чернь? Она господствует лишь над теми, кто добровольно принимает ее гнет. Вот случай сказать: "etiam si omnes, ego non". И потом: господин Дюма-сын - "сволочь" (употребляя Ваше выражение) в человеческом облике - разве это чернь? (И. С. Тургенев - Густаву Флоберу, 8.XI 1872.)Etiam si omnes, ego non, любезный А. А.! Ни в жизнь не соглашусь, что можно в смысле "швырять золотом" сказать "швыряться золотом" или "сыпать роз", хотя, можно и должно сказать, например: "он обещал мне роз, а я ему надавал картофелю" и т. д. "К ее ногам он сыпал роз" - безобразно. (Он же - А. А. Фету 11.XII - 29.XII [ 1869 ].)Есть вопросы, которые так глубоко касаются совести человека, призванного к законодательной работе, что он должен говорить, хотя бы и приходилось применять к себе латинское правило: etiam si omnes, ego non! (А. Ф. Кони, Об отмене ограничений, связанных с оставлением духовного сана.)Ваша "жалоба" причинила мне, неведомо для Вас душевную боль: увы! так писать я уже не могу, - старость взяла свое, и у меня нет ни прежнего языка, ни прежних образов, а писать так, как пишут теперь, - я не хочу. Etiam si omnes - ego non! (Он же - А. И. Садову, 25.VIII 1922.)[ Сунег ] оттолкнул пренебрежительно бокал с пивом. Etiam si omnes, ego non, - и заказал себе палинку по-латыни: Aquam vitae, aquam vitae. (Деже Костолани, Жаворонок.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Etiam si omnes, ego non
-
17 self-searching
[͵selfʹsɜ:tʃıŋ] nсамоанализ; заглядывание себе в душу; вопросы к (своей) совести -
18 matter
I n дело, вопрос (1). Существительное matter входит в многочисленные сочетания:business matters — деловые вопросы;
private matters — личные дела;
money matters — денежные дела;
small matters — пустяки;
a matter of taste (conscience, time, etc) — дело вкуса (совести, времени и т. д.);
a matter of common knowledge — общеизвестный факт;
a matter of great importance — очень важный вопрос.
The matter is… — Дело в том, что …
Is the matter so urgent? — Этот вопрос так важен?/Это такое срочное дело?
What's the matter? — Что случилось?
Is anything the matter? — Что-нибудь случилось?
(2). See important, a. II v иметь значение, быть важным (1). Глагол to matter чаще употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях:It doesn't matter — Не важно, это не имеет значения.
Nothing else matters — Все остальное не имеет значения.
What does it matter? — Какое это имеет значение?
(2). See important, a. -
19 matter
1. n вещество; материал2. n гной3. n филос. материяdead matter — неживая материя; неорганическое вещество
organized matter — живая материя, живое вещество
4. n содержание5. n сущность, предмет6. n дело, вопросbusiness matters — дела, деловые вопросы
a private matter — личное дело, личный вопрос
it is no easy matter — это дело не простое, это не просто
a matter of common knowledge — общеизвестная вещь, общеизвестный факт
a matter of great importance — очень важное дело, очень важный вопрос
a matter of life and death — вопрос жизни и смерти; жизненно важный вопрос
in all matters of education — во всём, что касается образования
7. n неприятное дело, неприятность; трудностьto mend the matter, to mend matters — помочь делу
8. n повод, причина, основание9. n собир. спец. почтовые отправления10. n юр. заявление, утверждение, требующее доказательствa matter in deed — факт, подтверждённый документально
work done without much expenditure of grey matter — работа, не требующая большого ума
11. n юр. спорный вопрос, спорный пункт; предмет спораthe root of the matter — суть дела, сущность вопроса
12. n полигр. рукопись, оригинал13. n полигр. набор; напечатанный, набранный материалit made no matter to him that his brother lost all his money — ему было безразлично, что его брат потерял все деньги
no matter! — ничего!, неважно!, всё равно!
no such matter — ничего подобного, ничуть не бывало
a matter of — что-нибудь вроде, около
no matter what — несмотря ни на что; что бы ни было
to take matters easy — не волноваться, не обращать внимания
to make matters worse he was late — более того, он ещё и опоздал
over matter — набор, не вмещающийся в установленный параметр
close matter — убористая печать, сплошной текстовой материал
reading matter — литература, материал для чтения
14. v иметь значение15. v гноитьсяthe cut got dirty and began to matter — в ранку попала грязь, и она загноилась
Синонимический ряд:1. affair (noun) affair; business; circumstance; concern; shooting match; situation; thing; undertaking2. order (noun) extent; magnitude; neighborhood; order; range; tune; vicinity3. pus (noun) infection; maturation; purulence; pus; sore; suppuration; ulceration4. subject (noun) argument; content; essence; focus; head; interest; motif; motive; point; resolution; subject; subject matter; text; theme; topic5. substance (noun) amount; being; body; burden; constituents; core; crux; element; entity; gist; individual; kernel; material; materiality; meat; medium; nub; nubbin; object; pith; purport; sense; short; strength; stuff; substance; substantiality; sum and substance; sum total; thrust; upshot6. things (noun) beings; entities; individuals; objects; substances; things7. trouble (noun) difficulty; distress; perplexity; trouble8. count (verb) be important; carry weight; count; imply; import; mean; signify; value; weigh9. discharge pus (verb) come to a head; decay; discharge pus; fester; suppurate
См. также в других словарях:
Свобода совести и вероисповеданий в современной России — государственно правовые гарантии на свободу мысли, совести, религии и убеждений. Свобода совести это, прежде всего, свобода религии (вероисповедания) и свобода атеистических убеждений. Законодательные акты, принимавшиеся до Окт. 1917 и позже,… … Религии народов современной России
СВОБОДА СОВЕСТИ И СВОБОДА РЕЛИГИОЗНОГО ВЕРОИСПОВЕДАНИЯ — одна из свобод, закрепленная в ст. 28 Конституции РФ, которая гласит, что каждому в Российской Федерации гарантируется свобода совести, свобода вероисповедания, включая право исповедовать индивидуально или совместно с другими любую религию или не … Энциклопедический словарь конституционного права
Территориальные вопросы КНР — Территориальные споры КНР с соседними государствами Китай имел территориальные претензии ко всем своим соседям СССР, Японии, Пакистану, Вьетнаму и Индии и др. Это было связано с тем, что руководство Китая, являвшегося частью империи Цин,… … Википедия
Закон о свободе совести и о религиозных объединениях — (1997) Конституция РФ, принятая референдумом 12 дек. 1993, ликвидировала систему Советов народных депутатов, в результате чего в структуре государственноцерк. отношений исчез экспертно консультативный совет, призванный решать спорные вопросы… … Религии народов современной России
Терпимость (толерантность) религиозная — существенный компонент свободы совести, принцип подхода к последователям любого религ. течения, мировоззренческих систем, характеризуемый (как минимум) отсутствием дискриминации, ущемления прав по вероисповедному, мировоззренческому признаку.… … Религии народов современной России
ЗИМБАБВЕ — [Республика Зимбабве; англ. Republic of Zimbabwe], гос во на юге Африки. На западе граничит с Ботсваной, на северо западе с Замбией, на северо востоке и востоке с Мозамбиком, на юге с ЮАР. Территория 390,8 тыс. кв. км. Столица Хараре (по данным… … Православная энциклопедия
Самозанятость — Самозанятость работа выполняемая в рамках собственного дела, а не найма. Самозанятые сами несут ответственность за уплату своих налогов и страховых взносов, в то время как наемные работники могут оставить данные вопросы на совести… … Википедия
Совесть — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — … Википедия
Реформация — так называется одно из крупнейших событий всемирной истории, именем которого обозначается целый период нового времени, охватывающий XVI и первую половину XVII столетия ( реформационный период , 1517 1648). Хотя весьма часто событие это называется … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
АЛЕКСИЙ II (Ридигер Алексей Михайлович) — (Ридигер Алексей Михайлович; 23.02.1929, Таллин, Эстония–5.12.2008, Москва), Патриарх Московский и всея Руси. Род Ридигеров. Детство и юность Съезд РСХД. Первые слева в верхнем ряду Михаил Александрович и Елена Иосифовна Ридигеры, в центре прот.… … Православная энциклопедия